В настоящем учебнике впервые в отечественном и зарубежном переводоведении представлены теоретические основы системно-де-ятельностной концепции детерминации, в которой отражена целостная картина обусловленности коммуникативной деятельности переводчика со стороны системы детерминирующих факторов в их статике и динамике. Теоретические положения концепции детерминации в переводе иллюстрируются на материале оригинальных испанских публицистических и художественных текстов и их официальных переводов на русский язык. Книга рассчитана на студентов старших курсов переводческих факультетов университетов, преподавателей, аспирантов, переводчиков и всех, интересующихся проблемами общей теории перевода, а также частной испанско-русской теории перевода.