Поэзия

Список источников >Художественная литература >Поэзия >

Поэты Франции 1870-1913. Переводы И. Эренбурга

Автор: [автор не указан]
Год: 1914
Издание: Гелиос
Страниц: 144
ISBN: [не указан]
Прижизненное издание. Париж, 1914 год. Книгоиздательство "Гелиос". Типографская обложка. Сохранность хорошая. Надрывы на обложке. Из всех стран Европы наиболее тесно Илья Эренбург был связан с Францией - и тем, что дольше всего там жил, и тем, что лучше всего знал и чувствовал ее язык, культуру, историю, ближе всего был знаком (и часто дружен) с выдающимися ее писателями, поэтами, художниками, политиками. Он приехал во Францию юношей - один, почти без языка и без средств. Впечатления и ощущения оказались очень сильными. Со временем он хорошо разобрался во французском национальном характере - понял его со всех сторон, создал немало и привлекательных, и сатирических образов французов. Примерно с 1912 года Илья Эренбург вписывается в круг парижской литературно-художественной богемы, становится завсегдатаем парижских кафе «Клозери де лила» и «Ротонда», их полноправной достопримечательностью. Мир тогдашней «Ротонды» столь впечатляюще запечатлен в мемуарах...
Добавлено: 2017-05-26 15:28:34

Околостуденческое

Рейтинг@Mail.ru

© 2009-2024, Список Литературы