Автор: [автор не указан] Год: 2006 Издание:Мосты культуры / Гешарим Страниц: 462 ISBN: 5932732296 Новый перевод Еврейской Библии представляет собой русскую версию Масоретского текста (МТ), максимально приближенную к оригиналу и свободную от тенденциозных прочтений. Перевод учитывает как выводы современной науки, так и данные традиционной еврейской экзегезы. Поскольку его объектом является собственно МТ, издание не фиксирует попыток критической реконструкции еврейского прототекста. При сохранении максимальной точности перевода авторы стремились соединить высокий строй библейской речи с разговорной живостью изложения, свойственной многим фрагментам Библии. Авторы исходили из того, что наибольшей адекватности перевода можно достичь следуя так называемому библейскому стилю русского языка, когда основной единицей перевода является скорее слово, чем фраза. Установка на стилистический традиционализм дает возможность сохранить закрепившиеся в русском языке элементы еврейского синтаксиса и обеспечить последовательность передачи терминов. Тем самым читатель сможет лучше ощутить...