Общее языкознание

Список источников >Нехудожественная литература >Общественные и гуманитарные науки >Языкознание. Филологические науки >Общее языкознание >

Multimodality and Audiovisual Translation

Автор: Paulina Burczynska
Год: 2012
Издание: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 232
ISBN: 9783659184062
Multimodality is an increasingly important area in applied linguistics and has begun to play a pivotal role in the act of communication. With the expansion of digital technology, the multimodal approach has also been applied to audiovisual translations with a special emphasis on subtitles. This study was designed to investigate the interplay between verbal and multimodal modes, i.e., semiotic, visual, acoustic, and kinetic, and to determine to what extent this interaction affects film subtitles. It is thus highly significant to assess when it is justifiable for a translator to obviate the original soundtrack in film subtitles when the same message is conveyed with the help of semiotic and multimodal modes other than language. The study also examines the influence of multimodal modes on humor translation and their impact on the humorous effect in a film. To investigate this issue selected scenes of the British sitcom ‘Fawlty Towers’ will be analyzed with its Polish subtitles. The...
Добавлено: 2017-05-26 13:45:49

Околостуденческое

Рейтинг@Mail.ru

© 2009-2024, Список Литературы