Список литературы
Генератор кроссвордов
Генератор титульных листов
Таблица истинности ONLINE
Прочие ONLINE сервисы
|
Филологические дисциплины
Английский Язык. Список Литературы
- Аристов Н.Б. Основы перевода. Москва, 2009.
- БерманИ.М. Введение в чтение английских технических текстов. Минск, 2008.
- Боровик М. А., ПетроваЕ.Н. Жизнь и организация высших учебных заведений Англии. Ленинград, 2009.
- Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 2006.
- Гаевская Е. X. Перевод терминов и терминологических оборотов. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». М., 2008.
- Гималетдинова Г.К., Халитова Л.К. Английский язык. Аудирование: Учебное пособие к комплексу «English File» (Oxford). - Казань: Казанский гос. ун-т, 2007. - 27 с.
- Гуд В. Сборник статей для переводов с русского языка на английский, с приложением и словарем. Москва, 2007.
- Зверева Е.А. Типы эмфатической конструкции, встречающиеся в современной научной и общественно-политической литературе на английском языке. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008.
- Зверева Е.А., Лихачева И.К. Щукарева Н.С. Сборник упражнений по неличным формам английского глагола для групп устной практики. Москва - Ленинград, 2007.
- Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. Москва, 2009.
- Кауфман С.И. Некоторые особенности стиля американской технической литературы. М., 2006.
- Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка, Москва, 2007.
- Ковальницкая О.В. Выявление значения многозначных глаголов из грамматических связей. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008.
- Левицкая Т.Р., ФитерманА. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 2006.
- Лихтенштейн Е.С. Редактирование научной книги. М., 2007.
- Михельеон Т.Н. Некоторые вопросы методики обучения переводу текста по специальности. Сб. «Грамматические разработки по английскому языку». Москва, 2007.
- Михельсон Т.Н., Успенская Н. В. «Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка» (практическое пособие). Москва - Ленинград, 2008.
- Морозов М.М. Пособие по переводу. Москва, 2006.
- МорозовМ.М. Техника перевода научной и технической литературы с английского языка на русский. Москва, 2007-2009.
- Никифорова Н.A. Modern American Writers on Technical Style.
- Никифорова Н.А. Рекомендации по переводу технической документации на английский язык. Ленинград,2007. (на правах рукописи).
- Новицкая Т. М., Кучин Н. Д. Практическая грамматика английского языка. Москва, 2006.
- Попова Е. К. Техника перевода с английского языка на русский (учебное пособие). Ленинград, 2009.
- ПредвечнаяЛ. А. Практический курс английского языка. Ростов-на-Дону, 2006.
- Пумпянский А. Л. Перевод английской научной литературы. Грамматика. М., 2008. Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научно-технической литературы. Лексика. Грамматика. Москва, 2008.
- Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. Лексика. Грамматика. Фонетика. М., 2006. Пумпянский А. Л. Английский литературный язык (связь произношения и правописания). М., 2008.
- Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. М.: Наука, 2007. – 304с.
- Рецкер Я.И. Задачи сопоставительного анализа переводов, сборник.
- Рецкер Я.И. Методика технического перевода. М., 2007.
- Рецкер Я.И. Стилистико-грамматическое значение абсолютных конструкций в современном английском языке. М., 2009.
- Скороходько Э. Ф. Вопросы перевода английской технической литературы (перевод терминов). Изд. КГУ, Киев, 2008.
- Снигиревская В. В. On Grammar for Technical Translators. Ленинград, 2008 (на правах рукописи). Соболев Л. Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. Москва, 2006.
- Федоров А.В. Введение в теорию перевода (лингвистические проблемы). 2 изд. Москва, 2008.
- Федоров А.В. Теория и практика перевода немецкой научной и технической литературы на русский язык. Вып. I-XII. М., 2006-2008; 2 изд. М., 2006-2009.
- Федоров А.В. Принцип адекватности перевода и его значение для методики преподавания иностранных языков. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008.
- Циммерман М. Г. Краткое пособие по переводу научно-технических текстов с русского языка на английский. Сборник оборотов, выражений и сочетаний. М., 2006.
- Штульберг С. Я., Брискина К. С. Пособие по переводу английской технической литературы. Киев, 2008.
- Яковлев В.Н., Кацюба А.В. Сборник научно-популярных и технических статей на английском языке. М., 2009.
|
 |
 |
 |
|
Вход на сайт
Информация
В нашем каталоге
Околостуденческое
|