Посольство России в Мексике совместно с МИД двух стран работает над подписанием Соглашения о взаимном признании документов об образовании, сообщил посол РФ в Мексике Валерий Морозов.

«Это позволит расширить применение русскоязычного образования, разнообразить сферы применения русского языка», — заявил Морозов в пятницу в ходе мероприятий, приуроченных к Дням русского языка и русской книги в Латинской Америке, проходящих в мексиканском городе Пуэбла.

Он напомнил, что уже заработала ФЦП «Русский язык» на 2011-2015 годы. В рамках этой программы предусмотрены мероприятия по поддержке распространения русского языка за рубежом.

«Уже сегодня существенно — до 10 тысяч человек — увеличены квоты на прием иностранных граждан и соотечественников, живущих за рубежом, в российские вузы на бюджетной основе», — добавил посол. Кроме того, ведется работа по сопровождению русскоязычных информационных ресурсов организаций соотечественников.

«Поддержка русского языка за рубежом является одним из главных направлений внешнеполитической деятельности России, мы исходим из того, что защита и распространение русского языка и культуры является важнейшей общенациональной задачей», — сказал Морозов.

В июне этого года правительство РФ утвердило ФЦП по развитию русского языка на 2011-2015 годы объемом 2,5 миллиарда рублей. В числе ожидаемых конечных результатов программы, в частности, увеличение объема информационных ресурсов по русскому языку в 2,7 раза, увеличение числа преподавателей, прошедших переподготовку или повышение квалификации в области преподавания русского языка, — в 3,5 раза, увеличение числа пособий и учебников по русскому языку как иностранному — в 2,25 раза.

О конкретных шагах по поддержке распространения русского языка РИА Новости рассказала замдекана факультета повышения квалификации преподавателей РУДН Светлана Ельникова, участвующая в мероприятиях в Пуэбле.

По ее словам, РУДН занимается распространением и поставкой за рубеж учебно-методической литературы, которая разрабатывается самим университетом. «Всего у нас около 20 наименований таких пособий, мы их записываем на диски, сейчас привезли наши пособия в Мексику», — сказала Ельникова.

Пособия касаются как грамматики русского языка, так и культурологии, и содержат даже русские песни.

Ельникова констатировала, что в 90-е и начале 2000-х годов был огромный провал в интересе к русскому языку и культуре в странах Латинской Америки. Однако сейчас ситуация начинает выправляться. «По крайней мере, последние два года мы чувствуем серьезное увеличение этого интереса, что связано с прагматическими аспектами развития экономических отношений России со странами континента», — пояснила Ельникова.

В РУДН сейчас учатся студенты из всех стран Латинской Америки, в частности, в 2010 году приехала большая группа студентов из Венесуэлы. «У нас есть по 40-50 представителей от каждой страны», — добавила замдекана факультета РУДН. Кроме того, многие студенты из латиноамериканских стран предпочитают жить и учиться не в Москве, что связано с ее дороговизной, а в других городах России.

В то же время региональный директор по Западному полушарию Фонда «Русский мир» Николай Михайлов сообщил РИА Новости, что эта общественная организация реализует несколько программ по привлечению в Россию для переподготовки и повышения квалификации преподавателей русского языка из разных стран мира. «К нам приезжают около 30 человек в год, мы оплачиваем их пребывание и обучение здесь, но проезд в Россию они должны оплачивать сами», — сказал Михайлов.

Именно этим последним обстоятельством — дороговизной перелета до Москвы — он объясняет относительно небольшое число участников программы из стран Латинской Америки: всего в год поступает пока в среднем 10 заявок, в основном из Аргентины и Бразилии.


Взято с Mail.Ru 


Это интересно...

Наши контакты

Рейтинг@Mail.ru

© 2009-2017, Список Литературы