История медицины

Список источников >Нехудожественная литература >Медицинская литература >История медицины >

Подстрочный перевод 1-й части Тибетской Медицины "Зави-Джюд"

Автор: [автор не указан]
Год: 1901
Издание: Паровая скоропечатня М. М. Гутзац
Страниц: 76
ISBN: [не указан]
Санкт-Петербург, 1901 год. Паровая скоропечатня М. М. Гутзац. Владельческий переплёт. С иллюстрациями. Сохранность хорошая. Потек на титульном листе. В 1901—1903 гг. в свет вышли переводы по тибетской медицине штатного гелюна (лекаря-ламы) войска Донского Дамбо Ульянова. Эти работы представляют собой переводы с тибетского на русский 1-го тома трактата "Чжуд-ши" и его комментария "Вайдурья-онбо", а также 91-й главы трактата "Жидуй ниннор" и 30-й главы "Лхантаб", в которых описано лечение чумы, холеры и проказы. В то время Д. Ульянов являлся единственным знатоком тибетского языка и медицины среди калмыков. Он стремился сделать доступными для медиков России основные положения врачебной науки Тибета путем перевода ее источников на русский язык, пытаясь оценить их с точки зрения европейской медицины. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.
Добавлено: 2015-04-23 01:15:36

Околостуденческое

Рейтинг@Mail.ru

© 2009-2024, Список Литературы