Теория перевода. Переводоведение

Список источников >Нехудожественная литература >Общественные и гуманитарные науки >Языкознание. Филологические науки >Теория перевода. Переводоведение >

От Беранже до Элюара. Стихи зарубежных поэтов в переводе Павла Антокольского

Автор: [автор не указан]
Год: 1966
Издание: Прогресс
Страниц: 166
ISBN: [не указан]
Россия, Армения, Грузия, Азербайджан, Болгария, Франция, Германия, Швеция, Бельгия, Югославия - таков географический диапазон поэтических интересов Антокольского. Павел Антокольский - один из лучших наших стихотворных переводчиков. Ему обязан русский читатель близким знакомством со стихотворениями и поэмами поэтов народов СССР. Под его пером по-новому зазвучали страстные и гневные строфы Беранже, Гюго, Барбье, Арагона, Элюара. Благодаря переводам Антокольского стихи названных поэтов, а также стихи Бодлера и Рембо стали достоянием русской поэзии, прочно вошли в ее обиход.
Добавлено: 2017-05-26 13:46:13

Околостуденческое

Рейтинг@Mail.ru

© 2009-2024, Список Литературы