Автор: [автор не указан] Год: 1977 Издание:Советский писатель. Москва Страниц: 558 ISBN: [не указан] В одиннадцатом сборнике "Мастерства перевода" материалы группируются вокруг двух основных тем. Первая - проблематика взаимопереводов литератур социалистических стран: статьи о переводах польской поэзии на русский и украинский языки, о переводах советской литературы и русской классики на языки народов Югославии, оценка переводов Л.Гинзбурга из немецкой поэзии. Сюда же примыкает литературный портрет А.И.Дейча. Вторая тема - освоение классического наследия. Центральное место занимают здесь материалы пленума Совета по художественному переводу, посвященного переводам произведений Пушкина на языки народов СССР. Та же тема разрабатывается в литературном портрете Л.Адалис, в статьях о переводческом наследии С.Маршака, о русской интерпретации Алишера Навои, о новых переводах античных поэтов. Делится своим творческим опытом переводчик произведений Шолохова на украинский язык, анализируются переводы белорусской поэзии для детей, дается портрет переводчика армянской прозы и ряд других...