Филологические дисциплины

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я | 0-9

Английский Язык. Список Литературы

  1. Аристов Н.Б. Основы перевода. Москва, 2009.
  2. БерманИ.М. Введение в чтение английских технических текстов. Минск, 2008.
  3. Боровик М. А., ПетроваЕ.Н. Жизнь и организация высших учебных заведений Англии. Ленинград, 2009.
  4. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 2006.
  5. Гаевская Е. X. Перевод терминов и терминологических оборотов. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». М., 2008.
  6. Гималетдинова Г.К., Халитова Л.К. Английский язык. Аудирование: Учебное пособие к комплексу «English File» (Oxford). - Казань: Казанский гос. ун-т, 2007. - 27 с.
  7. Гуд В. Сборник статей для переводов с русского языка на английский, с приложением и словарем. Москва, 2007.
  8. Зверева Е.А. Типы эмфатической конструкции, встречающиеся в современной научной и общественно-политической литературе на английском языке. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008.
  9. Зверева Е.А., Лихачева И.К. Щукарева Н.С. Сборник упражнений по неличным формам английского глагола для групп устной практики. Москва - Ленинград, 2007.
  10. Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. Москва, 2009.
  11. Кауфман С.И. Некоторые особенности стиля американской технической литературы. М., 2006.
  12. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка, Москва, 2007.
  13. Ковальницкая О.В. Выявление значения многозначных глаголов из грамматических связей. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008.
  14. Левицкая Т.Р., ФитерманА. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 2006.
  15. Лихтенштейн Е.С. Редактирование научной книги. М., 2007.
  16. Михельеон Т.Н. Некоторые вопросы методики обучения переводу текста по специальности. Сб. «Грамматические разработки по английскому языку». Москва, 2007.
  17. Михельсон Т.Н., Успенская Н. В. «Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка» (практическое пособие). Москва - Ленинград, 2008.
  18. Морозов М.М. Пособие по переводу. Москва, 2006.
  19. МорозовМ.М. Техника перевода научной и технической литературы с английского языка на русский. Москва, 2007-2009.
  20. Никифорова Н.A. Modern American Writers on Technical Style.
  21. Никифорова Н.А. Рекомендации по переводу технической документации на английский язык. Ленинград,2007. (на правах рукописи).
  22. Новицкая Т. М., Кучин Н. Д. Практическая грамматика английского языка. Москва, 2006.
  23. Попова Е. К. Техника перевода с английского языка на русский (учебное пособие). Ленинград, 2009.
  24. ПредвечнаяЛ. А. Практический курс английского языка. Ростов-на-Дону, 2006.
  25. Пумпянский А. Л. Перевод английской научной литературы. Грамматика. М., 2008. Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научно-технической литературы. Лексика. Грамматика. Москва, 2008.
  26. Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. Лексика. Грамматика. Фонетика. М., 2006. Пумпянский А. Л. Английский литературный язык (связь произношения и правописания). М., 2008.
  27. Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. М.: Наука, 2007. – 304с.
  28. Рецкер Я.И. Задачи сопоставительного анализа переводов, сборник.
  29. Рецкер Я.И. Методика технического перевода. М., 2007.
  30. Рецкер Я.И. Стилистико-грамматическое значение абсолютных конструкций в современном английском языке. М., 2009.
  31. Скороходько Э. Ф. Вопросы перевода английской технической литературы (перевод терминов). Изд. КГУ, Киев, 2008.
  32. Снигиревская В. В. On Grammar for Technical Translators. Ленинград, 2008 (на правах рукописи). Соболев Л. Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. Москва, 2006.
  33. Федоров А.В. Введение в теорию перевода (лингвистические проблемы). 2 изд. Москва, 2008.
  34. Федоров А.В. Теория и практика перевода немецкой научной и технической литературы на русский язык. Вып. I-XII. М., 2006-2008; 2 изд. М., 2006-2009.
  35. Федоров А.В. Принцип адекватности перевода и его значение для методики преподавания иностранных языков. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008.
  36. Циммерман М. Г. Краткое пособие по переводу научно-технических текстов с русского языка на английский. Сборник оборотов, выражений и сочетаний. М., 2006.
  37. Штульберг С. Я., Брискина К. С. Пособие по переводу английской технической литературы. Киев, 2008.
  38. Яковлев В.Н., Кацюба А.В. Сборник научно-популярных и технических статей на английском языке. М., 2009.

Это интересно...

Наши контакты

Рейтинг@Mail.ru

© 2009-2016, Список Литературы